domingo, 6 de diciembre de 2015

Sin actualizaciones

Bueno voy a aclararlo, el blog estará sin actualizar por un tiempo (que ya lo lleva), porque no tengo Internet en mi casa (y por lo que pueden suponer o no, no estoy en mi casa), en cuanto vuelva, me pondré a sacar cuentas de cuantas lineas llevo traducidas, cuanto seria el porcentaje y lo añadiré a una sección de este blog, para llevar este blog de manera mas seria, ahora las buenas noticias, son que, si todo va bien, a principios de marzo de este año puede que termine la traducción, y solo la traducción, por lo que faltara la corrección y la edición de imágenes (cosa que deberé buscar por mi mismo, ya que, SEGÚN PARECE el equipo en ingles no ha editado imágenes), a menos que pase algo que retrase la traducción (muy probable), bueno, en fin, eso es todo. El proyecto no ha muerto por décimo sexta vez (aproximadamente). Nos vemos en el siguiente post


PD: Remarque "SEGÚN PARECE" porque no puedo encontrar las imágenes en los scripts para editarlas (que son pocas pero aun así)

lunes, 26 de octubre de 2015

Aviso importante

Bueno lo he estado pensando un tiempo sin llegar a una decisión y la cosa es que dado varios problemas tendré que enfocarme en un proyecto y dejar el otro de lado (no abandonarlo sino reducir mucho la prioridad) hasta ahora dado a la falta de traductores y prospectos había decidido enfocarme en Grisaia pero hace unos días alguien (que mantendré en anónimo a menos que esa persona no le importe que diga que esta ayudando) ofreció ayuda al proyecto y decidí para que esta persona no pierda su tiempo que voy a dar un plazo de dos semanas y si apareciera alguien dispuesto a ayudar como traductor me enfocare en Grisaia y dejare mi lado como traductor en este proyecto (no de lider, hacker, ni corrector que son tareas que seguire llevando a cabo salvo que un problema fuera de mi alcance suceda) y en caso contrario me enfocare mas aqui. Asi que si desean (muy poco probable) que la ruta de Makina termine lo antes posible siempre pueden compartir este post (si no saben ingles) o postularse (que por supuesto les enviare un script de prueba para aceptarlos o no como traductores).

PD: El problema es tan grande que ni puedo seguir con mi vicio con Hyperdimension :(

PD2: Titulo editado para evitar problemas

domingo, 20 de septiembre de 2015

Se necesitan traductores por todos lados

Bueno ademas de lo obvio que es que sigo buscando traductores se nota que estamos en una época de necesidad de traductores por un lado tenemos los grupos grandes como 07th o Sharin (no cuento a KeyFS porque pronto Sharin lo absorbera :v (se me ha pegado el :v por culpa del autismo)) he visto muchos grupos pequeños como nuestro amigo de Café con Loli (que tengo ni puta idea quien es pero esta haciendo muy buen trabajo para haber empezado hace tan poco y hasta va mejor que yo XD) y voy a pedir un par de cosas para aquellos que quieran postularse para donde sea:
1) Por favor no se acobarden al ver un script, esto lo destaco primero ya que es una de las cosas que mas pasan y por esto muchas traducciones se abandonan o se pausan.
2) No usen Google Trans, si cualquiera puede traducir con Google Trans pero la calidad no sera la misma que traducido manualmente con una buena base de ingles.
3) Si no saben de redacción NO APLIQUEN, esto es similar a lo que mencione antes pero esta vez estoy hablando del español.
4) Estén preparados para las criticas, no tomen las criticas a mal por mas tiraderas de mierda que sean ya que eso es señal de que algo no hicieron bien (y esto lo digo siendo unos de los principales tiradores de mierda a las malas traducciones *cof* *cof* Noberu *cof* *cof*).
5) NO TROLLEEN, esto es mas personal (creo) pero no envíen mail diciendo cosas como quiero traducir tal ruta a modo de trolleo porque molesta a los que llevamos los proyectos y atrasa el proyecto para bien o para mal.

Bueno eso seria todo y nos vemos en el siguiente post
(PD: el post lo iba a hacer antes pero no sabia que consejos poner).

viernes, 28 de agosto de 2015

Y como no noticias... (post atrasado)

Hace dos semanas empece la facultad lo cual significa menos tiempo libre ahora no es que sea muy diferente a antes pero por ejemplo no he podido publicar este post a su debido tiempo y puede que halla conseguido un traductor pero aun no me a confirmado y nada mas es solo para que tengan esperanzas de que el proyecto volverá a avanzar (si el "traductor" no es un troll...)

domingo, 2 de agosto de 2015

Mas malas noticias

Bueno dados varios problemas recientes no voy a poder traducir nada de Katahane (y probablemente Grisaia, lo cual espero que no) por tiempo indeterminado, bueno esto solo plica al trabajo de traducción y seguiré estando por si alguien desea postularse para traductor y haré el trabajo de corrección (cosa que podre hacer ya que para cuando tenga que realizarse este trabajo probablemente los problemas ya estén solucionados) y por supuesto otros trabajos que no estén interfiriendo en solucionar esos problemas. Bueno eso seria todo disculpen los contratiempos y espero que comprendan.

lunes, 6 de julio de 2015

Noticias

Bueno traigo noticias que primero a partir de la semana que viene tendre menos tiempo libre (que ya tengo poco porque cuidar a mis sobrinitos ya me consume mucho tiempo y ahora las peores, el lunes mis sobrinitos me borraron unos archivos importantes del sistema operativo y he tenido que reinstalar (y por lo tanto formatear) el sistema operativo y he perdido TODO el progreso del proyecto y solo puedo rescatar el primer script de shirohane (uno parcialmente traducido que uso para pruebas) y el primero de kurohane (que dejo Ok4mi antes de dejar de mostrar señales de vida), asi que estoy en las bolas y bueno esto tambien significa que me atrazo con grisaia asi que mas problemas, y con esto oficializo que estas han sido (y aun son por aunque sea 2 semanas mas) las peores vacaciones de mi vida. Bueno en fin espero que la pasen mejor que yo que ya tendre que ponerme a trabajar (mas de lo que iba) para poner todo lo que llevaba al dia.

viernes, 19 de junio de 2015

Regreso al trabajo

Bueno al fin he empezado a trabajar, aunque con problemas (el teclado me funciona mal) tanto aqui como en Sharin (a paso lento por el puto teclado que tendre que cambiar a este paso) y bueno aun espero que a la gente a la que le he mandado la prueba me devuelvan el script de prueba asi le mando los scripts buenos o les digo "mejor dedicate a otra cosa" y bueno eso seria todo nos vemos en el siguiente post

domingo, 24 de mayo de 2015

NO ESTOY MUERTO SOLO EN PARCIALES

Creo que lo he dejado claro y por ultima vez NO ESTOY MUERTO SOLO ESTOY CON PARCIALES A MAS NO PODER, DEJEN YA LOS PUTOS E-MAIL DE: "Si has abandonado el proyecto me puedes pasar los progresos asi lo sigo".
Bueno en fin dejando eso de lado primero que si dejo el proyecto avisare y segundo le dejare todo a nuestro querido amigo axtro que es alguien en que confio en que encontrara un traductor adecuado, y eso es todo, DEJEN DE MANDAR E-MAILS POR ESO

lunes, 11 de mayo de 2015

Para la "espera"

Bueno, ultimamente me han llegado muchos correos preguntandome si voy a hacer lo mismo que axtro con el love love h maid (o sea traducir un nukige para la "espera") y la respuesta en todos los casos fue no, pero como insisten taaaaaanto, si aunque sea 15 personas (rastraere los ip asi que no me engañaran facilmente) me lo piden por el chat, y me proponen un nukige yuri, hare lo mismo que axtro y traducire uno para la "espera". El resto lo dejo en sus manos (con suerte no me daran nada mas que traducir)

miércoles, 29 de abril de 2015

Actualizaciones...

Bueno un post para tener un par de actualizaciones, oh esperen, no hay, bue en fin, con traductor perdido es hora de anunciar que pausare el proyecto hasta junio y si no consigo traductores... y basta de suspenso empezare a trabajar en la traduccion solo porque sino pensaran que cancelo el proyecto. Nos vemos en el siguiente post

martes, 14 de abril de 2015

Malas noticias

Bueno tengo muy malas noticias (tanto para mi como para los que siguen el proyecto) y es que segun parece Ok4mi el unico traductor que tenia no ha mostrado señales de vida desde hace mucho y creo que ha abandonado el proyecto asi que me tienen solo de nuevo en traduccion asi que ¿Saben lo que eso significa?
Si es no, en pausa de nuevo, porque sin traductor no puedo avanzar como quiero y ademas que estoy trabajando con Sharin Sub en Makina (si soy el vago que lleva 104 lineas) y bueno quiero apurar eso ademas tengo la facultad y otros problemas personales (como conseguir trabajo antes que mis padres me echen a patadas de la casa) y bueno asi que aqui estoy sigo buscando traductores y como siempre si estan interesados me envian un e-mail, me ponen un comentario, me escriben al google+, a facebook, al ask o a donde me encuentren (si buscan devilakuma0612 seguro me encuentran por algun lado) en fin eso es todo y los veo en el siguiente post que con suerte sera un aviso de que consegui traductor de nuevo.

miércoles, 11 de marzo de 2015

Un par de aclaraciones (de nuevo)

Esta vez la aclaracion va por otro lado ya que me han llegado varias preguntas en el ask (5) que me preguntan si la novela es una novela yuri, asi que decidi aclararlo por aqui, la novela no es completamente yuri, tiene dos rutas yuri, de las cuales una de ellas es la principal, una ruta hombre-mujer y una ruta que no tiene relaciones amorosas, si tienen dudas sobre la novela, pueden buscar detalles por aqui, asi aclaran sus dudas y porque yo, Devil, no las aclaro? Pues esto es porque probablemente termine dando spoilers o explicandolo todo mal ya que suele sucederme esto, bueno por ultimo, ya ven que tengo una seccion de "Otros traductores" en la pagina. Bueno esta seccion la ire actualizando a medida que valla encontrando traductores al español, principalmente deje los mas importantes (me habia olvidado de uno, Gate Of Steiner, porque habia perdido la pagina XD) y bueno ire actualizando segun me los vallan pasando, por ultimo, debo aclarar que sigo en busca de traductores, correctores y editores de imagenes, como ya deje claro en el anterior post, si quieren contactarme tienen multiples maneras como ya he dicho varias veces, personalmente recomiendo que dejen comentarios, porque es donde mas presto atencion, sino pueden preguntar cualquier cosa por ask o hablarme a mi email: devilakuma0612@gmail.com
Ahora por ultimo (antes de terminar esta interminable texto XD) quiero dejar en claro que el parche del que hable no sera posible en abril porque aun no soluciono los problemas que tengo con el texto que sucedia en el parche de prueba, y como dentro de poco empezare la facultad y como saben estoy trabajando con Sharin Sub en un proyecto, tengo mis manos ocupadas y de momento no he podido hacer avanses en averiguar la causa de esto, pero no se preocupen que el proyecto no lo dejare de lado solo por eso asi tenga que matar a alguien (bueno no a ese extremo) lograre solucionar el problema, ahora por ultimo (esta vez en serio) si alguien vio a Ok4mi, que le diga que muestre señales de vida XD.

miércoles, 4 de marzo de 2015

El proyecto no ha muerto

Antes que me den por muerto (ya que si no estas presente un par de semanas suelen darte por muerto), voy a dejar este aviso el proyecto sigue en marcha pero no hay mucho que comentar. Se preguntaran porque y les dire bien claro FALTAN TRADUCTORES, CORRECTORES, Y EDITORES DE IMAGENES (el ultimo no es tan necesario ya que tengo un amigo que dijo que me ayudara si no conseguia alguno), entre que Ok4mi esta medio-desaparecido (digo medio porque muestra señales de vida de vez en cuando) y que yo tengo otro proyecto y una vida personal (como todo ser humano), bueno se tardara en obtener progresos para el proyecto pero vamos tranquilos porque falta gente, se que esta novela no tiene la fama que tiene Fate/Stay Night, Little Busters, Grisaia no Kajitsu, Clannad, Stein;Gate, entre otras; vale la pena, y bastante leerla y disfrutarla, se puede lograr traducirla por completo entre los 2, si pero cuanto se tardara es demaciado tiempo ya que la novela es muy larga y encima habra que hacer la correccion (que la hare yo solo segun parece por ahora, ya que si bien las habilidades de Ok4mi sirven para la traduccion tiene varios errores de escritura que no sirven en la correccion) y por ultimo ya saben si quieren preguntarme algo pueden decirme por aqui en los comentarios o a mi email: devilakuma0612@gmail.com
Pronto dejare un boton de ask (en cuanto averigue como hacerlo) para que me pregunten por ahi lo que se les ocurra.
Hasta el siguiente post.

jueves, 12 de febrero de 2015

Aclarando temas

Bueno este post lo hago por una simple razon esto me encontre en facebook:

Por favor, se los pido no vuelvan a poner una idiotez asi en su vida, primero que nada, en Katahane las escenas h valen un huevo, lo importante es su historia, lo que quiero decir, es que si lo que quieres es sexo estas en el lugar equivocado, mejor vete a otro lado, aqui tratamos de ser serios (no siempre funciona pero bueno la intencion es lo que cuenta) y si alguien va a defender a este comentario, simplemente no sigas el proyecto porque esa opinion es basura, muy literalmente, las novelas visuales son para que te entretengas con su historia por mas absurda que sea, los nukiges son el unico tipo de novelas visuales cuyo sentido es el sexo (hay excepciones como Monsters Girls Quest, que lo mas importante es la historia pero las cuentas por las manos) no digo que no te puedan gustar los nukiges solo que no busques unicamente nukiges, busca de todo, expande tu vision, sino tiene h, que importa, no estas buscando masturbarte y ya esta, si estas leyendo seriamente novelas visuales estas buscando leer una buena historia, te encontraras basura, mas que seguro, eso es lo malo de leer de todo, hay que probar, pide recomendaciones si quieres evitar las mierdas, y por sobretodo disfruta de leer que es lo mas importante, sino disfrutas una historia por muy buena que sea pierde el sentido, bueno eso seria todo, nos vemos en el siguente post.

Posible Parche

Buenas gente, aca, yo Devil, estoy de nuevo para avisar que puede haber un posible parche parcial para Marzo/Abril pero todo depende de las lineas que lleve y si consigo arreglar los errores del parche de prueba (ya saben las lineas que estaban de forma rara) sino consigo cualquiera de los 2 bueno tendran que esperar un poco mas solo espero que no se impacienten y me manden a la mierda por no cumplir pero ya dije que es posible y no es seguro, pero de cualquier modo tratare en lo posible de hacerlo, y en cuanto avances, Ok4mi (el nuevo traductor) esta trabajando en Kurohane y lo lleva a un ritmo rapido (asi que agradezcanle) y como yo soy una tortuga porque llevo 2 proyectos a la vez se me es un poco complicado seguirle el ritmo (ademas tengo otras cosas ademas del proyecto como todo el mundo soy un ser humano) pero aun asi por lo menos prometo tener para finales de abril 2000 lineas traducidas por mi parte (que a mi paso sera ese tiempo) y como a partir de Marzo empieza la facultad estoy aprobechando estos dias para traducir (y tambien para terminar de leer cosas pendientes) antes que se me acaben las vacaciones y me venga un ritmo lento de progreso, todavia seguimos buscando traductores, revisen este post para mas informacion, ya que ahora los necesitaremos mas que nunca si queremos terminar para fin de año el proyecto sino bueno seguiremos siendo 2 y esperando a ver si al final un alma caritativa se decide ayudar, bueno pues nada mas, solo disfruten lo que les quede de vacaciones si las tienen y sino bueno tranquilos que volveran antes de que nos demos cuenta, nos vemos en el siguiente post.

lunes, 9 de febrero de 2015

Recruitment

Well if you can read this correctly you are in a good direction, first i'm still searching for translators correctors and image editing, if you think you can translate correctly, I will leave this little post because Katahane don't use hard English but still if you are searching for a corrector position there is a little test and that is that you know a little Japanese (just hearing is enough) to understand if the translations are right or similar. You will ask why, well the are some difference between direct translation and translation of translation, and I want to make this the more similar I can to the original Japanese version without losing the feeling of the novel, because besides I like a lot this novel, there are a little quantity of people that will kill me if I screw up this visual novel (Bledah Kageroyami to be more specific), well that will be all for this post, if you want to support this project, you can talk to me by leaving a comment, sending a email to: devilakuma0612@gmail.com, adding me in skype: devilakuma0612 or you can send a mensaje to this facebook page: https://www.facebook.com/katahaneproject and for last if you want to support in another way, you can help sharin sub; http://www.sharin-sub.es because I'm a translator there but like they are busy in they own projects, I make this by my own but there could be a chance that we work together in this if we end with some projects fast (not soon but that's for sure), and the last thing remember that like I said before this is a one time novel project, if you join and want to keep working in other visual novels translation I will talk with axtro (Sharin Sub chief) and see I he can get you in one project (giving his personality he hardly will reject people who wants to help), the reason of that is simple Katahane is a vn who has to be translated in Spanish, so I will make it's translation, but I don't like being the boss and be the bad guy who fires you if you are doing nothing in plenty of time, besides I'm not gonna be nice if you crush this novel actually I will kill you as soon as I discover that (not joking), and that will be all, see you in the next post.


PD: Check the google + page: https://plus.google.com/u/0/b/115372191684769589214/115372191684769589214 or my personal ask: http://ask.fm/devilakuma0612 for any other question for the project.
PD2: I know it has some mistakes but if you can totally understand this it meaning, it means you are on the right direction.

Probando el blogger

Pues nada probando un poco para hacer una "web" ya que seguir con el google + puede molestar a algunos si todo sale bien (y no me cobran por el blog) usare esta plataforma para dar avances, pero bueno hasta entonces seguiremos con lo normal. Igual ire publicando las cosas importantes por ambos sitios hasta que me acostumbre,