sábado, 20 de febrero de 2016

Si, sigo vivo

Bueno gente, primero a aclarar que estoy escribiendo esto de la casa de mi hermana sigo sin internet en mi casa hasta quien sabe cuando, segundo ya alcance las 6000 lineas con tanto Katahane como grisaia, y tercero si tienen dudas de algo preguntenme cosas en el ask que gracias al celular puedo responder a casi todo lo que pregunten (disculpen que dejo un post corto pero me toca ir a trabajar asi que no me puedo poner a escribir mucho)

domingo, 6 de diciembre de 2015

Sin actualizaciones

Bueno voy a aclararlo, el blog estará sin actualizar por un tiempo (que ya lo lleva), porque no tengo Internet en mi casa (y por lo que pueden suponer o no, no estoy en mi casa), en cuanto vuelva, me pondré a sacar cuentas de cuantas lineas llevo traducidas, cuanto seria el porcentaje y lo añadiré a una sección de este blog, para llevar este blog de manera mas seria, ahora las buenas noticias, son que, si todo va bien, a principios de marzo de este año puede que termine la traducción, y solo la traducción, por lo que faltara la corrección y la edición de imágenes (cosa que deberé buscar por mi mismo, ya que, SEGÚN PARECE el equipo en ingles no ha editado imágenes), a menos que pase algo que retrase la traducción (muy probable), bueno, en fin, eso es todo. El proyecto no ha muerto por décimo sexta vez (aproximadamente). Nos vemos en el siguiente post


PD: Remarque "SEGÚN PARECE" porque no puedo encontrar las imágenes en los scripts para editarlas (que son pocas pero aun así)

lunes, 26 de octubre de 2015

Aviso importante

Bueno lo he estado pensando un tiempo sin llegar a una decisión y la cosa es que dado varios problemas tendré que enfocarme en un proyecto y dejar el otro de lado (no abandonarlo sino reducir mucho la prioridad) hasta ahora dado a la falta de traductores y prospectos había decidido enfocarme en Grisaia pero hace unos días alguien (que mantendré en anónimo a menos que esa persona no le importe que diga que esta ayudando) ofreció ayuda al proyecto y decidí para que esta persona no pierda su tiempo que voy a dar un plazo de dos semanas y si apareciera alguien dispuesto a ayudar como traductor me enfocare en Grisaia y dejare mi lado como traductor en este proyecto (no de lider, hacker, ni corrector que son tareas que seguire llevando a cabo salvo que un problema fuera de mi alcance suceda) y en caso contrario me enfocare mas aqui. Asi que si desean (muy poco probable) que la ruta de Makina termine lo antes posible siempre pueden compartir este post (si no saben ingles) o postularse (que por supuesto les enviare un script de prueba para aceptarlos o no como traductores).

PD: El problema es tan grande que ni puedo seguir con mi vicio con Hyperdimension :(

PD2: Titulo editado para evitar problemas

domingo, 20 de septiembre de 2015

Se necesitan traductores por todos lados

Bueno ademas de lo obvio que es que sigo buscando traductores se nota que estamos en una época de necesidad de traductores por un lado tenemos los grupos grandes como 07th o Sharin (no cuento a KeyFS porque pronto Sharin lo absorbera :v (se me ha pegado el :v por culpa del autismo)) he visto muchos grupos pequeños como nuestro amigo de Café con Loli (que tengo ni puta idea quien es pero esta haciendo muy buen trabajo para haber empezado hace tan poco y hasta va mejor que yo XD) y voy a pedir un par de cosas para aquellos que quieran postularse para donde sea:
1) Por favor no se acobarden al ver un script, esto lo destaco primero ya que es una de las cosas que mas pasan y por esto muchas traducciones se abandonan o se pausan.
2) No usen Google Trans, si cualquiera puede traducir con Google Trans pero la calidad no sera la misma que traducido manualmente con una buena base de ingles.
3) Si no saben de redacción NO APLIQUEN, esto es similar a lo que mencione antes pero esta vez estoy hablando del español.
4) Estén preparados para las criticas, no tomen las criticas a mal por mas tiraderas de mierda que sean ya que eso es señal de que algo no hicieron bien (y esto lo digo siendo unos de los principales tiradores de mierda a las malas traducciones *cof* *cof* Noberu *cof* *cof*).
5) NO TROLLEEN, esto es mas personal (creo) pero no envíen mail diciendo cosas como quiero traducir tal ruta a modo de trolleo porque molesta a los que llevamos los proyectos y atrasa el proyecto para bien o para mal.

Bueno eso seria todo y nos vemos en el siguiente post
(PD: el post lo iba a hacer antes pero no sabia que consejos poner).

viernes, 28 de agosto de 2015

Y como no noticias... (post atrasado)

Hace dos semanas empece la facultad lo cual significa menos tiempo libre ahora no es que sea muy diferente a antes pero por ejemplo no he podido publicar este post a su debido tiempo y puede que halla conseguido un traductor pero aun no me a confirmado y nada mas es solo para que tengan esperanzas de que el proyecto volverá a avanzar (si el "traductor" no es un troll...)

domingo, 2 de agosto de 2015

Mas malas noticias

Bueno dados varios problemas recientes no voy a poder traducir nada de Katahane (y probablemente Grisaia, lo cual espero que no) por tiempo indeterminado, bueno esto solo plica al trabajo de traducción y seguiré estando por si alguien desea postularse para traductor y haré el trabajo de corrección (cosa que podre hacer ya que para cuando tenga que realizarse este trabajo probablemente los problemas ya estén solucionados) y por supuesto otros trabajos que no estén interfiriendo en solucionar esos problemas. Bueno eso seria todo disculpen los contratiempos y espero que comprendan.